Ինչպես գումար վաստակել հոդվածներ թարգմանելով և որտեղից պատվերներ ստանալ

Բովանդակություն:

Ինչպես գումար վաստակել հոդվածներ թարգմանելով և որտեղից պատվերներ ստանալ
Ինչպես գումար վաստակել հոդվածներ թարգմանելով և որտեղից պատվերներ ստանալ

Video: Ինչպես գումար վաստակել հոդվածներ թարգմանելով և որտեղից պատվերներ ստանալ

Video: Ինչպես գումար վաստակել հոդվածներ թարգմանելով և որտեղից պատվերներ ստանալ
Video: Աշխատել Գումար Ինտերնետում Առանց Դժվարության/Making money on the Internet/Заработать в интернете 2024, Ապրիլ
Anonim

Թարգմանիչները հատկապես գնահատվում են տեղեկատվության և լրատվական ռեսուրսների տերերի կողմից: Կարող եք ուղղակիորեն կապվել այդպիսի կայքերի սեփականատերերի հետ և առաջարկել նրանց ծառայությունները, կամ կայքում ստեղծել հաշիվ անկախ աշխատողների համար և սպասել համապատասխան պատվերի:

Թարգմանիչն ինքը պետք է պատվերներ փնտրի
Թարգմանիչն ինքը պետք է պատվերներ փնտրի

Personանցում բարձր է գնահատվում մեկից ավելի լեզու իմացող անձը: Եվ եթե նա նույնպես գիտի ինչպես կատարել գրական թարգմանություններ կամ լավ է թարգմանում նորություններ, ապա նրա համար միշտ աշխատանք կլինի և շատ շահավետ: Հիմնական բանը `հավատալ ինքդ քեզ և որոշել, թե որ ճանապարհով աշխատանք փնտրել` համարձակորեն առաջարկիր ինքներդ ձեզ ռեսուրսների տերերին, ենթադրաբար տեղեկություններ նկարեք Runet- ից դուրս գտնվող հոդվածների համար, կամ սկսեք խթանել ձեր պրոֆիլը մեկ կամ մի քանի անկախ բորսաներում:

Ուղղակի հաճախորդների որոնում. Տարբերակ նրանց համար, ովքեր ծույլ չեն

Եթե 100% համոզված եք, որ կարող եք կառավարել բջջային սարքերի շուկայում նոր ապրանքների ակնարկների թարգմանությունը կամ ունակ եք նորություններ գրել օտար աղբյուրների հիման վրա, ապա հաճախորդների որոնման ուղղակի տարբերակը ձեզ համար իդեալական է:

Դուք պետք է սկսեք ուղղակի հաճախորդի որոնումը `կազմելով թեմայի վերաբերյալ ձեզ համար հարմար կայքերի ընտրություն: Արդեն պատրաստի նմուշից դուք պետք է ընտրեք կոնտակտային տվյալներ և ուղարկեք փոստային ցուցակ ՝ ձեր ծառայությունների առաջարկներով, նյութերի թարգմանության համար: Իդեալում, յուրաքանչյուր պոտենցիալ գործատուին ուղղված նամակը պետք է եզակի լինի, ինչը ձեզ կդարձնի ձեր աչքերով ձեր մրցակիցներից բարձր և գլուխ բարձր: Մի մոռացեք ներառել նաև ձեր թարգմանությունների մի քանի օրինակներ, սա նաև կմեծացնի նամակին պատասխանի հավանականությունը:

Երբ ռեսուրսի տիրոջ կողմից պատասխանի եք սպասում, նրա հետ քննարկեք ձեր աշխատանքի գինը և սկսեք: Սկզբում ավելի լավ է աշխատել կանխավճարային հիմունքներով, գոնե մասամբ, սա աշխատելու խթան կհանդիսանա և վստահություն կհաղորդի գործատուի ազնվությանը:

Անկախ փոխանակումը ՝ որպես հաճախորդի ուղղակի որոնման այլընտրանք

Անկախ փոխանակումը այն տեղը չէ, որտեղ դուք հարկադրաբար կսնվեք համագործակցության առաջարկներով, բայց տպագրության համար հաճախորդներ փնտրելը այստեղ ավելի հեշտ է: Դուք պարզապես պետք է գրանցվեք, ձեր պորտֆելի մեջ առաջնագծի մի քանի օրինակ ավելացնեք և «սուզվեք» թափուր աշխատատեղերի կատալոգում կամ ծանոթանաք թարգմանիչ պահանջող բաց նախագծերին:

Անկախ փոխանակման միջոցով փոխանցումներ կատարելու համար հարկավոր է վառ կերպով առանձնանալ այլ դիմորդների ֆոնի վրա: Դա շատ ավելի հեշտ է, քան կայքերի շտեմարան հավաքելը և ռեսուրսների յուրաքանչյուր սեփականատիրոջ համար անձնական առաջարկ ներկայացնելը: Բայց պետք չէ հանգստանալ:

Բորսաների առաջարկներում, որոնցից ամենահայտնին fl.ru- ն է, թարգմանիչների թափուր աշխատատեղերը հայտնվում են բավականին հաճախ `օրը մի քանի անգամ: Սա նշանակում է, որ դուք ստիպված կլինեք նստել ցանցում ՝ սպասելով պատվերի, և հենց որ մեկը հայտնվի, առաջիններից կլինեք, ովքեր կպատասխանեն դրան: Ավելի լավ է, երբ պատվերի պատասխանը որքան հնարավոր է մանրամասն `պատվերի թեմային համապատասխանող աշխատանքի օրինակների հղումներով:

Խորհուրդ ենք տալիս: