Ինչպես հաստատել թարգմանությունը

Բովանդակություն:

Ինչպես հաստատել թարգմանությունը
Ինչպես հաստատել թարգմանությունը

Video: Ինչպես հաստատել թարգմանությունը

Video: Ինչպես հաստատել թարգմանությունը
Video: Dale Carnegie (PART 1) Ինչպես ազդել մարդկանց վրա խոսքի միջոցով թարգմանությունը Ալեքսանդր Աղաբեկյանի 2024, Նոյեմբեր
Anonim

Փաստաթղթի թարգմանության նոտարական վավերացումը պաշտոնական փաստաթղթերի թարգմանության օրինականացման ուղիներից մեկն է `դրանց հետագա ներկայացումը Ռուսաստանի կամ այլ երկրի տարբեր կազմակերպություններին կամ հաստատություններին: Ձեզ հարկավոր է այս ընթացակարգը `այլ երկրում տրված պաշտոնական փաստաթղթերը Ռուսաստանի Դաշնության տարբեր կազմակերպություններին թարգմանելու, ինչպես նաև իր կողմից տրված փաստաթղթերը Ռուսաստանից թարգմանելիս` անհրաժեշտության դեպքում, դրանք հաստատություններին կամ այլ մարմիններին տրամադրելու համար: արտերկրում

Ինչպես հաստատել թարգմանությունը
Ինչպես հաստատել թարգմանությունը

Հրահանգներ

Քայլ 1

Կապվեք նոտարի հետ: Նոտարի մասին Ռուսաստանի օրենսդրության համաձայն, նոտարը վավերացնում է միայն թարգմանչի ստորագրությունը: Նա պատասխանատու չէ փաստաթղթի սխալ թարգմանության համար, նա միայն հաստատում է, որ փաստաթղթերի թարգմանությունը կատարած թարգմանիչը ստուգել է իր հավատարմագրերը, այսինքն. նա ունի բարձրագույն լեզվական կրթություն:

Քայլ 2

Ներկայացրե՛ք պահանջվող փաստաթղթերը: Որոշակի պահանջներ են դրվում թարգմանվելիք փաստաթղթերի վրա: Դրանք պետք է կազմվեն օրենքի պահանջներին համապատասխան և չպետք է ունենան ջնջումներ, բացթողումներ և չսահմանված ուղղումներ:

Քայլ 3

Բնօրինակը, որը պարունակում է մեկից ավելի թերթ, թողարկող կազմակերպության կողմից պետք է կարվի, համարակալվի և կնքվի:

Քայլ 4

Սահմանված կարգով օրինականացրեք Ռուսաստանի տարածքից դուրս կազմված և թարգմանության ներկայացված բոլոր փաստաթղթերը:

Քայլ 5

Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ անհրաժեշտ է նոտարական կարգով վավերացնել ֆիզիկական անձանց ստորագրությունները, որոնց վրա տրվում է լիազորագիր և օտարերկրյա իրավաբանական անձինք ներկայացնող անձինք:

Քայլ 6

Ռուսաստանի Դաշնության օտարերկրյա փաստաթղթերի կամ նոտարական վավերացված փաստաթղթերի պատճենների, թարգմանության տեքստի և այն էջի բոլոր պատճենները, որոնց վրա պետք է միասին կարվեն թարգմանչի և նոտարի ազգանունը, անունը, հայրանունը և ստորագրությունը: Ամրագրման հենց վայրը, որը գտնվում է փաստաթղթի վերջին թերթիկի վրա, կնքվում է խիտ թղթի վրա, որտեղ նշվում են փաստաթղթի գրանցամատյանի համարը, ամսաթիվը և էջերի քանակը և վավերացվում նոտարի կնիքով և ստորագրությամբ:

Քայլ 7

Ձեզ հարկավոր է թարգմանությունների նոտարական վավերացում հետևյալ փաստաթղթերի համար ՝ պայմանագրեր, կազմող փաստաթղթեր, ֆինանսական և ձեր կազմակերպության այլ փաստաթղթեր: ծննդյան վկայականներ, ամուսնության վկայականներ, ամուսնալուծության վկայականներ և այլ փաստաթղթեր, որոնք տրվում են գրանցման գրասենյակի կողմից: աշխատանքային գրքեր, վկայագրեր: դիպլոմներ, ատեստավորումներ, վկայականներ, լիազորագրեր, կտակ և այլ նոտարական փաստաթղթեր: անձնագրեր, վարորդական իրավունքի վկայականներ և այլն:

Խորհուրդ ենք տալիս: