Ինչ են թարգմանիչները

Բովանդակություն:

Ինչ են թարգմանիչները
Ինչ են թարգմանիչները

Video: Ինչ են թարգմանիչները

Video: Ինչ են թարգմանիչները
Video: Թարգմանչաց տոնին մրցանակներ հանձնվեցին հայ ժամանակակից թարգմանիչներին 2024, Ապրիլ
Anonim

Թարգմանչի մասնագիտությունն ընդգրկում է գործունեության այնպիսի լայն շրջանակ, որ ոչ ոք չի կարող դառնալ գեներալիստ այս ոլորտում: Թարգմանիչների որոշակի տեսակներ կան, որոնք տարբեր տեղեր են գրավում թարգմանական շուկայի հատվածում:

Ինչ են թարգմանիչները
Ինչ են թարգմանիչները

Հրահանգներ

Քայլ 1

Այս մասնագիտության ընդհանուր մասնագիտություններից մեկը համաժամանակյա թարգմանիչն է: Նա մեկնաբանման վարպետ է, տիրապետում է մեկ կամ մի քանի օտար լեզուների, և դրանք խոսում է այնպես, կարծես դրանք իրենը լինեն: Ուգահեռ մեկնաբանության համար անհրաժեշտ են արագ արձագանքներ, հստակ դիֆեկտ, հաղորդակցման հմտություններ, սթրեսակայունություն և ֆիզիկական գերազանց ձև

Քայլ 2

Մինչ համաժամանակյա թարգմանիչը գրեթե միաժամանակ մեկնաբանում է խոսողի հետ, ոչ սինքրոն թարգմանիչը չունի լեզվի այդքան ակտիվ տիրապետում: Բայց, այդուհանդերձ, նրա պարտականությունները ներառում են իրեն հասարակության առջև պահելու հմտությունը, կենտրոնանալու կարողությունը և տարբեր մարդկանց հետ ընդհանուր լեզու գտնելու շնորհը: Բացի այդ, ոչ սինքրոն թարգմանիչը պետք է լավ առողջ լինի, քանի որ հաճախ ստիպված է լինում շատ ժամանակ անցկացնել ոտքերի վրա:

Քայլ 3

Կան նաև թարգմանիչների տեսակներ, որոնք աշխատում են գրավոր կամ հեռակա կարգով: Այս մասնագիտությունների մեջ կա տեխնիկական տեքստերի թարգմանության մասնագետ: Տեխնիկական թարգմանիչը, բացի սկզբնաղբյուրի և թիրախային լեզուների խոր իմացությունից, պետք է տիրապետի դրանց ֆրեզոլոգիային, ժամանակակից գիտության և տեխնոլոգիայի տերմինաբանությանը (ինչպես բուն լեզվով, այնպես էլ թիրախ լեզվով) և գրավոր լեզվի գրավոր ձևին: Բացի այդ, տեխնիկական թարգմանիչը պետք է գրագետ և տեխնիկապես տիրապետող լինի ինտերնետի և համակարգչային ծրագրերի ոլորտում: Համառությունը, ինքնակարգապահությունը և աշխատանքի նկատմամբ բծախնդիր վերաբերմունքը նույնպես օգտակար հատկություններ կլինեն:

Քայլ 4

Իրավաբանական թարգմանիչները մեծ պահանջարկ ունեն: Բայց նման մասնագետների պահանջները բարձր են: Այս ոլորտում պրոֆեսիոնալ դառնալու համար անհրաժեշտ է ոչ միայն տիրապետել օտար լեզվի, ինչպես ձեր սեփականին, այլ նաև սովորել բանկային, ֆինանսական և իրավական տերմինաբանություն, ինչպես նաև կարող եք պատշաճ կերպով կազմել նոտարական վավերացման փաստաթղթեր: Իրավական տեքստերի թարգմանիչ դառնալու համար, բացի հիմնական օտար լեզվից (գերմաներեն, ֆրանսերեն, իտալերեն և այլն), ցանկալի է իմանալ նաև անգլերեն, քանի որ այս արդյունաբերությունում կան շատ անգլերեն լեզուներով արտահայտված տերմիններ և տառադարձություններ:

Քայլ 5

Ստեղծագործական մասնագիտությունը գրական թարգմանիչ է: Այս մասնագետը թարգմանում է գրական գործեր, ուստի նա պետք է ունենա տաղանդ, եթե ոչ գրող, ապա գոնե լավ հեքիաթասաց: Բացի այդ, գրական տեքստերի հետ աշխատելիս անհրաժեշտ է ոչ միայն իներցիայով թարգմանել դրանք, այլև կարողանալ փոխանցել հեղինակի հորինած հերոսների մթնոլորտն ու կերպարները:

Խորհուրդ ենք տալիս: